Pré - Venda Perdidos na tradução.



Sinopse: Um título de filme mal traduzido tem o poder de amaldiçoar um perfeito romance e de provocar gargalhadas em um típico dramalhão. Não é preciso muita intimidade com a língua inglesa para perceber que as traduções para o português de muitos títulos do cinema americano não são nem um pouco fieis ou coerentes com os originais. Este livro é uma seleção de pérolas divertidamente comentadas pelo professor e tradutor Iuri Abreu. Aqui você vai perceber que, com a ajuda de um tradutor metido a poeta, todo filme pode virar uma comédia.

 Estão rolando duas promoções na fanpage da editora, uma com capas de filmes que as pessoas 
tem que descobrir que filme é, e a outra com charadas, elementos que lembram o filme. Para 
participar das promoções é preciso curtir a fanpage, comentar o nome do filme em português e compartilhar a imagem.

Ao comprar o livro no  site da editora, você vai ganhar um marcador +  frete grátis + um pôster de filme ( O Tubarão, Forrest Gump e O Exterminador do Futuro).

Quem quiser adquirir acesse http://belasletras.com.br/category/catalogo/artes/

28 comentários

  1. olha que legal, vou dar uma olhadinha ^^

    ResponderExcluir
  2. HIASHAIOHSIAHSAIHSIAHISHAISHIAOHSAIOHSIAHSIHASHAIOHSAIHSIAHSIASHIAHSHAO Deve ser uma comédia!! Vou brincar lá na page deles :3

    ResponderExcluir
  3. ai que promoção legal, super super!

    ResponderExcluir
  4. oi linda ta tendo sorteio la no blog e gostaria muito que participasse http://decididaamudar.blogspot.com.br/2013/03/sorteio-em-parceria-com-use-d-bolsa.html

    ResponderExcluir
  5. Eu achei a ideia do livro muito legal.
    Mas este é o tipo de livro que eu espero ganhar ou leio no pc.
    Não me animo a comprar.

    ResponderExcluir
  6. Adorei a ideia desse livro. Deve ser bem legal. E quem nunca ficou "hã?" com alguns títulos mal traduzidos aqui? Achei bem bacana essa ideia.

    ResponderExcluir
  7. Olha que legal!!! Vou la participar, pq comprar não posso não... rsrsrsrsrs vontade não me falta, mas o dim dim ta escasso.... kkkkk

    bjo^^

    ResponderExcluir
  8. A ideia o livro é bem bacana. Realmente tem título de filmes que é muito nada a ver :p

    ResponderExcluir
  9. Adorei a ideia do livro, acho que 70% dos filmes dos anos 80 sofrem desse mal!
    Vou tentar participar :)

    ResponderExcluir
  10. Vou participar! Poster do Forrest Gump *----* Era o meu filme preferido quando era criança, de verdade, hehe

    ResponderExcluir
  11. Gostei do livro, mas não vou participar kkkk sou um desastre nessas coisas :/

    ResponderExcluir
  12. Essas promoções são tudo de bom!! ;)

    ResponderExcluir
  13. O que mais vemos são traduções que não seguem o original. Acaba ficando tosco...

    ResponderExcluir
  14. Esse livro deve ser muito interessante, pq em alguns filmes a tradução do título chega a ser ridícula!! Adorei essa promoção =D

    ResponderExcluir
  15. Fernanda, acho que não é um livro que eu compraria (apesar de achar a ideia interessante), mas preciso concordar: deve ser muito hilário acompanhar essa lista de filmes que ao menos no título não deram muito certo kkkkk

    Beijos!
    Ricardo - www.blogovershock.com.br

    ResponderExcluir
  16. Que legal essa promoção de pre venda, frete gratis sempre sao bem vindos! Não conhecia esse lançamento, mas achei mt legal!
    beijoos

    ResponderExcluir
  17. adorei, super legal, vou lá ver :)

    ResponderExcluir
  18. Pense numa coisa chata isso.. tem hora que da até vontade de rir com as traduções dos nomes..

    ResponderExcluir
  19. Não gostei do livro, não faz meu gênero!
    Mais a promoção pra quem comprar o livro no site da editora ta bem legal!

    ResponderExcluir
  20. Promoção pra mim tem que ser tudo free hahahahaha Brincadeira, ta valendo muito a compra! \o Mas vou deixar pra próxima...

    ResponderExcluir
  21. Um assunto bem interessante para um livro e pelo oque sei pouco explorado, muito legal a iniciativa da Editora Belas Letras, espero ganhar alguma coisa na promoção (:

    ResponderExcluir
  22. Gostei da ideia, e muito... mas vou esperar uma promoção pra ler, ou, um dia num futuro eu compro rsrs

    ResponderExcluir
  23. Vou dar uma passadinha lá e ver se participo.

    ResponderExcluir
  24. goste idemais dessa ideia, super super! estou amando seu blog

    ResponderExcluir
  25. adorei a ideia, vou ja da uma olhadinhaa

    ResponderExcluir
  26. Não curti o livro. Não sei qual foi a intensão desse livro, mas como uma boa estudante de tradução e como uma tradutora que sou não gosto de pessoas que reclamam de uma tradução sem saber das técnicas que existem.
    Por exemplo, o título de livro ou filme é manipulado pela editora e pela equipe de divulgação, pois eu posso sim traduzir ao pé da letra, mas se não agradar a eles, sou obrigada a trocar. Eles querem nomes que chamem a atenção do públicos. Isso tem muito há ver com a questão da ideologia na tradução;
    Outra coisa que me chateia, é quando alguém assisti ao filme legendado e fica reclamando da tradução. Poxa vida, essa pessoa não sabe que há regras e que temos que seguir. Por exemplo, existe uma quantidade de caracteres específica para cada linha da legendagem e se passar dessa quantidade, o leitor pode não conseguir ler toda a linha, assim, temos que muitas vezes, resumir o que a pessoa fala para caber na linha. E por aí vai...
    Aff, desabafei. :p

    ;)

    http://pseudonimoliterario.blogspot.com.br/

    ResponderExcluir
  27. Desde que li a sinopse desse livro, me interessei. Me parece ser bem divertido mesmo.

    @_Dom_Dom

    ResponderExcluir

Olá, agradeço pela sua visita. Deixe seu cometário também :D